When comprehension increases, so do the questions

I’ve been trying to make a more concerted effort to speak in Chinese as much as possible to Kaia. Even when I don’t always have the words, sometimes I’ll mix the English into the Chinese just to ensure she is hearing some Chinese. This morning, I explained to her in Chinese that from Tuesday to Friday of this week, I’d be going on a work trip to Las Vegas. I’ll be getting back late on Friday, so she likely won’t see me until Saturday morning. I told her she had to be very good, listen to Daddy, and listen to her teachers. I also told her to eat well while I was gone. She did her contemplative look and didn’t say much for a few seconds, likely taking in everything that I said.

“But I don’t want Mummy to go to work,” Kaia insisted, pulling on my arm. “I want Mummy to stay here with me.”

I told her that I had to go for work, but that I’ll miss her and will come back as soon as work is done.

“I don’t want Mummy to go,” she said again. “You’re going on an airplane? I want to come!”

I said she couldn’t come on this trip because this is a work trip, and Kaia doesn’t work.

“Mummy goes to work, so Kaia can go to work, too! Can I come to work with you?” Kaia said, giggling with glee.

It’s usually like this where I speak in Chinese: she responds back in English, showing she understood what I said. Sometimes, she will say a few phrases in response in Chinese. Other times, she will mix the English and Chinese. Either way, I know she knows what I am saying even when she responds back in English.

Then Kaia hugged me, and declared confidently, “Mama yao hui lai (Mumma will come back)!”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.